中国への販売

お疲れ様です。先日行われたescjの動画拝見しました。
もっと早く知っていたらこんな苦労しなくて済んだと思ってしまいました。
半年勉強し自分でshipping policyを作った後でしたw

この動画の中で気になったのが、中国から来た購入で、中国語をローマ字に変換というくだりですが(09:12)、どういうことだったのでしょうか?
住所自体が中国語でセラーハブの画面に表示され、(それをシッピングソフト?)Ship&CoとかHIROGETEとかで中国語をそのまま出力するイメージでいたのですが、どの部分でローマ字に変換する必要がでてくるのでしょうか?

よろしくお願いします。

「いいね!」 1

私は通常HIROGETE使ってラベルを発行→Fedexでの発送をしています。
Fedex側で対応している言語がローマ字のみのようなので、HIROGETEでラベルを発行する際に住所欄にローマ字以外が入ってるとエラーで作成できなくなるんです。

こういう場合はローマ字の住所をバイヤーからもらうかなにかしてラベルを作成しなおさないといけないことがある、これがライブで伝えたかったことですね!

「いいね!」 1

Naotoさん

ありがとうございます。
インターナショナルにすると新な問題が発生するのですね。
ピンインに変換するサイトがありましたが、文字の上に付くルビを省いて書くという手もありなんですかね。

勉強になりました。

「いいね!」 1